Rakotomandimby (R12y) Mihamina
2008-10-12 19:42:07 UTC
Bonjour,
Je co-écris du code PHP pour application Web qui est pour l'instant
francophone mais dont il faut prévoir une déclinaison anglophone et
hispanophone.
A coté du choix de la structure de données, nous devons choisir l'outil
qui servira à l'internationalisation (ouh! que c'est long...).
Il s'agit pour nous d'automatiser la traduction des messages "standard"
comme "login", "mot de passe", "Nom", "Prénom", "Accueil", "Déconnexion",...
Le contenu, lui sera aussi traduit, et si on doit déjà tenir compte des
contraintes de l'outil d'internationalisation, autant le faire des le début.
Alors... la question...: quel outil est à conseiller en ce moment pour
cet usage? De quelles informations doit-on se munir pour définir l'outil
de traduction adapté à nos besoins?...
Merci d'avance pour toutes les indications que vous pourrez donner.
Je co-écris du code PHP pour application Web qui est pour l'instant
francophone mais dont il faut prévoir une déclinaison anglophone et
hispanophone.
A coté du choix de la structure de données, nous devons choisir l'outil
qui servira à l'internationalisation (ouh! que c'est long...).
Il s'agit pour nous d'automatiser la traduction des messages "standard"
comme "login", "mot de passe", "Nom", "Prénom", "Accueil", "Déconnexion",...
Le contenu, lui sera aussi traduit, et si on doit déjà tenir compte des
contraintes de l'outil d'internationalisation, autant le faire des le début.
Alors... la question...: quel outil est à conseiller en ce moment pour
cet usage? De quelles informations doit-on se munir pour définir l'outil
de traduction adapté à nos besoins?...
Merci d'avance pour toutes les indications que vous pourrez donner.
--
Serveurs infogérés:
http://www.infogerance.us/infogerance/packs-serveurs-infogeres
Serveurs infogérés:
http://www.infogerance.us/infogerance/packs-serveurs-infogeres